
Approfondir le sujet ?
Actuellement, l’équipe Lipsie s’oriente vers des prestations de traduction éditoriale tous azimuts. Elle s’adresse particulièrement aux auteurs indépendants en leur proposant une gamme complète de services de traduction et d’édition multilingues. Entre autres, la mise en page dans tout format numérique, la promotion, la diffusion et le déploiement de tout type d’ouvrage sur le marché et le pays de destination. Nous ne demandons aucune participation aux bénéfices issus de la vente ou de l’exploitation de la notoriété des ouvrages concernés (Propriété des résultats – Propriété intellectuelle).
Si écrire un livre à succès n’a plus de secret pour vous, alors passez à la vitesse supérieure et faites-le
Vous avez écrit un roman qui a connu un certain succès dans votre pays ? Vous envisagez de faire traduire
Réaliser une vidéo promotionnelle de son livre, n’est pas en soi « fondamental » mais partager le trailer de la
Présentation du livre En VIVO – roman traduit en langue anglaise par notre agence de traduction Lipsie Édition. Le 27
Rendez votre livre attractif en peaufinant la traduction du titre et le design de la couverture.
L’agence de traduction littéraire – Lipsie Édition figure parmi les meilleurs fournisseurs de services de traductions littéraires dans le domaine
Terenzio Mazza
Lorenzo Guarnieri
Titre : The greek passage
Genre : drame, historique, action, guerre
Auteur/Scénariste : Lorenzo Guarnieri
Depuis juin 2019, l’oeuvre traduite par Lipsie en anglais US a reçu de nombreuses Official Selection dans divers Festivals internationaux et obtenu le prestigieux premier prix, au European Awards d’Amsterdam.
Plus d’informations : traduction scénaristique.
Vito Ciaccio
Titre : EN VIVO – non nascono ma invecchiano
Genre : drame, spiritualité, religion
Auteur : Vito Ciaccio
Plus d’informations : traduction d’un roman
Alberto Toso
Titre : The Awakening
Genre : Roman
Auteur : Alberto Toso
Plus d’informations : Alberto Toso (Amazon)
Titre : La felicità nel cambiamento
Genre : scientifique, philosophique
Auteurs : M. Roveda E. Lazlo e co-autori: Michael Gorbaciov, Robert Kennedy III, Niccolò Branca, Wangari Maathai, Karan Singh, Edgar Mitchell, Leonardo DiCaprio, Christian Boiron Vandana Shiva, Peter Russell, Adolfo Pérez Esquivel, Shirin Ebadi, Lester Brown, Deepak Chopra, Fritjof Capra, Steve Killelea, Giampaolo Fabris, Paul Hawken, Rajendra Pachauri, Tomoyo Nonaka, José Argüelles, Ennio Morricone, Ermanno Olmi.
En 2004, nous avons réuni une équipe de linguistes spécialisés dans la traduction éditoriale artistique et littéraire. Ces derniers ont pu montrer leur talent dès le départ en traduisant des œuvres en quatre langues (italien, anglais, espagnol et allemand). Ceci grâce à des commandes de la maison d’édition française Presses-Solar-Belfond (Havas, du Groupe Vivendi), pour le nouveau label Fitway Publishing.
De 2004 à 2006, nous nous sommes chargés de traductions éditoriales pour de nombreuses collections. Dans la collection Vivre le sport, citons entre autres Kitesurf, un livre du sportif Marc Bory. Pour la collection Compact, nous avons traduit Graffiti, l’œuvre originale de la célèbre journaliste Sandrine Pereira. Mentionnons également la traduction du roman fantasy I principi dell’Atlantico, du grand romancier Patrick Grainville (Prix Goncourt 1976), illustré par le talentueux photographe François Rousseau.
En 2019, nous avons participé au projet culturel de dimension mondiale Micro-Folie, un musée numérique soutenu par le Ministère de la Culture français. Nous avons été sollicités pour la traduction de fiches descriptives d’œuvres d’art conservées dans les plus grands musées de France (50 musées).
Musée Picasso, Musée du Louvre, Château de Versailles, Centre Pompidou, Philharmonie, Universcience, RMN Grand Palais, Festival d’Avignon, Institut du Monde Arabe, Louvre Lens, Musée d’Orsay, Opéra de Paris, Quai Branly, Versailles Drone, Musée Boucher-de-Perthes, Musée des beaux-arts d’Arras, Forum antique de Bavay, musée archéologique du département du Nord, MUDO – Musée de l’Oise, Musée de Boulogne-sur-Mer, Musée Condé Château de Chantilly, Musées de la ville de Compiègne, Musée d’archéologie et d’histoire locale, Musée de la Céramique, Frac Grand Large — Hauts-de-France, Musée du dessin et de l’estampe originale, Musée départemental Matisse, Centre Historique Minier, Musée d’Histoire Naturelle de Lille, Musée de la Nacre et de la Tabletterie, Musée Antoine Lécuyer, Musée des papillons, Musée de Soissons, Muba Eugène Leroy, Musée Archéologique de l’Oise, Lille Métropole Musée d’art moderne, d’art contemporain et d’art brut, Palais des Beaux-Arts de Lille, Musée de l’Hospice Comtesse, Musée Benoît-De-Puydt, Musées de la ville de Saint Omer.
LIPSIE LANGUAGES
AGENCE DE TRADUCTION avec plus de 18 ans d'expérience
LIPSIE ENTERTAINMENT
TRADUCTIONS SOLIDAIRES
SOLUTIONS LINGUISTIQUES