AGENCE DE TRADUCTION Plus de 20 ans d'expérience
AGENCE DE TRADUCTION
Plus de 20 ans d'expérience
Téléphone
Grâce à ses partenariats avec deux des plus grands studios d'enregistrement européens, la division LIPSIE Entertainment offre une gamme à 360° sur le marché de la traduction audiovisuelle. D'une part, notre agence traite tous les types de projet : traduction scénaristique, transcription au format srt, sous-titrage avec incrustation et doublage (voice-over, simil-sync et lip-sync à savoir sans ou avec synchronisation labiale) avec enregistrement des voix. D'autre part, nous personnalisons nos offres et prestations selon la typologie (et donc les besoins) de nos clients : vidéos d'entreprise (teasers, interviews...), films et séries TV (Netflix), films pour le cinéma (The Walt Disney Company).
Notre agence de traduction est en mesure de traduire l’intégralité des documents de dossiers de production tout format confondu (notamment Final Draft et Celtx pour les scénarios).
Notre agence de traduction traite toute la chaine de production, de la transcription à l’incrustation des sous-titres.
Notre agence de traduction réalise des traductions et adaptations pour le doublage sans synchronisation (Simil Sync ou Voice-Over ou Voix-off) pour tout type de vidéo.
Notre agence de traduction est fortement spécialisée dans la traduction de doublage avec synchronisation (Lip Sync).