RISORSE
Hub delle Risorse Lipsie
Hub delle risorse Lipsie
L’Hub delle Risorse Lipsie è lo spazio in cui strumenti, metodo e competenze convergono in un unico ecosistema operativo. Non una semplice raccolta di materiali, ma un ambiente progettato per supportare decisioni, processi e governance linguistica in contesti complessi e regolati.
All’interno dell’Hub trovano posto la piattaforma TMS DeepInto®, cuore della nostra gestione centralizzata dei contenuti multilingua, e il software Sub2Dub®, AI-powered, dedicato alla sottotitolazione e all’adattamento audiovisivo in ambito professionale.
L’Hub include inoltre glossari specialistici sviluppati per nicchie di attività ad alta criticità, white paper di approfondimento metodologico e normativo, schede progetto che documentano casi reali di traduzione e localizzazione, e newsletter pensate per offrire aggiornamenti mirati su evoluzione del settore, tecnologie linguistiche e scenari applicativi.
Questo spazio di informazione sul mondo della traduzione restituisce una visione trasversale e concreta dei suoi utilizzi: dalla produzione editoriale alla documentazione tecnica, dalla comunicazione corporate alla traduzione regolatoria, fino ai contenuti audiovisivi e formativi.
Un punto di osservazione privilegiato, costruito sull’esperienza diretta degli specialisti della nostra agenzia di traduzioni tecniche, pensato per aziende, enti e organizzazioni che considerano la lingua una leva strategica e non un semplice passaggio operativo.
Piattaforma TMS DeepInto®
Un’autentica LegalTech che fornisce traduzioni legali, giurate, apostillate, certificate e prestazioni giuridiche correlate (conformità delle traduzioni, ecc.) a studi legali, uffici notarili e uffici legali aziendali.
La piattaforma consente di definire in pochi clic i requisiti di trascrizione (formato Word o srt), sottotitolazione (lingue, CPL, CPS, formato, font, caselle, ecc.) e doppiaggio (voce umana o sintetica, età, sesso, tono di voce, ecc.
Translation Management System (TMS) per automatizzare le attività di gestione di progetti, centralizzare le risorse (traduttori, tecnici, grafici, ecc.) e beneficiare delle migliori tecnologie sul comparto della traduzione.
Sub2Dub® - AI Powered
Doppia i tuoi video con le migliori voci di intelligenza artificiale dai sottotitoli.
I nostri tecnici hanno sviluppato un’applicazione per doppiare i vostri video utilizzando i marker temporali dei sottotitoli del video. La nostra soluzione consiste nel gestire più voci, inserire pause, modulare i toni vocali, armonizzare timbro, intensità e intonazione. Il risultato si adegua perfettamente a corsi di formazione, documentari, video aziendali, assistenti digitali, operatori di call center, videogiochi, ecc.
Brochure
Glossari
Libri Bianchi e guide
Case Study
Testimonianze dei clienti
Abbiamo avuto l’immensa fortuna di collaborare con il signor Chaouat su un progetto documentario. Un grande professionista, attento, reattivo e sempre puntuale. Siamo rimasti impressionati dalla sua competenza, dalla sua capacità di instaurare fiducia e dalla sua profonda benevolenza. Non avremmo potuto sperare in meglio.
Consigliamo vivamente i servizi di Lipsie!
Complimenti a tutto il team di Charles Chaouat, attori, tecnici del suono, montatori… professionali e molto attenti al cliente (molto importante).
Grazie di tutto!