Studio Legale Marini
Interpretariato giudiziario italiano spagnolo in ambito legale
Contesto
Uno studio legale italiano ha assistito una società estera coinvolta in un procedimento civile dinanzi a un tribunale italiano. La parte straniera necessitava di un servizio di interpretariato simultaneo italiano spagnolo per seguire in modo consapevole un’udienza centrale per l’evoluzione della controversia.
La sfida
L’incarico presentava un elevato livello di complessità: linguaggio giuridico specialistico, dinamiche processuali delicate e l’esigenza di garantire una comprensione immediata e sostanziale di quanto emerso in aula. Il servizio doveva andare oltre la semplice resa linguistica, supportando il cliente nella lettura strategica dell’udienza.
L’approccio
Il progetto è stato gestito con un’impostazione consulenziale. È stata svolta un’analisi preliminare del contesto, affiancata dallo studio mirato degli atti principali di causa e da una preparazione terminologica specifica. Il coordinamento costante con lo studio legale ha consentito di allineare obiettivi, tempistiche e priorità.
La soluzione
È stata prevista la presenza in aula di un’unica interprete con esperienza consolidata in ambito giudiziario, in grado di tradurre in tempo reale gli interventi del giudice e delle parti, chiarendo al cliente straniero il significato giuridico delle posizioni espresse.
Il risultato
L’udienza si è svolta regolarmente e la parte straniera ha potuto partecipare in modo pienamente informato. Il servizio di interpretariato ha contribuito a ridurre il rischio di fraintendimenti e a rafforzare il rapporto di fiducia tra cliente e difesa legale.
Valore generato
Questo caso dimostra come un servizio di interpretariato giudiziario specializzato rappresenti un elemento strategico nei procedimenti legali con parti internazionali, tutelando la comprensione, la trasparenza e l’efficacia della comunicazione in aula.
Conclusione
Questo case study evidenzia come l’ interpretariato giudiziario , se affidato a professionisti con competenze linguistiche e giuridiche consolidate, rappresenti un fattore determinante per la corretta gestione di procedimenti legali con coinvolgimento internazionale. Un approccio strutturato, fondato sulla preparazione e sulla conoscenza del contesto, consente di trasformare il servizio linguistico in un reale supporto alla strategia legale e al processo decisionale.
Per ulteriori approfondimenti sul servizio e sulle modalità di supporto, è possibile rivolgersi direttamente al nostro team. Una panoramica completa dei servizi legali Lipsie è inoltre disponibile nella brochure dedicata alla traduzione e all’interpretariato specializzati in ambito giuridico-legale , mentre per richieste specifiche il nostro team resta a disposizione .