AGENCE DE TRADUCTION TECHNIQUE
HOME                                    
Lipsie                              ►►
Services                         ►►
Offre                                ►►
Supports Utiles                     
Références                           
Traducteurs                          
Nous contacter                     
Plan du site                           
Glossaires techniques         
DEVIS GRATUIT                 

Vous souhaitez obtenir          
un devis personnalisé?          
Nous vous répondrons           
dans les 24 heures
               

Version anglaise                  
Version italienne                  
Brochure                               
Traduction gratuite               
Agence de traduction, service de traduction, traduction de documents, traduction sites web, traduction anglais francais, traduction francais anglais, traduction francais allemand, traduction allemand francais, traduction francais espagnol, traduction francais italien
"Nos services parlent pour votre entreprise.
Les résultats parlent d'eux-mêmes".

Coûts de traduction réduits et qualité irréprochable

 

Maintien de la qualité du texte

Meilleure productivité grâce à l'utilisation de logiciels spécialisés

Suivi et gestion de projet

 

Connaissance 'active'

La traduction et surtout la localisation de documents promotionnels exigent des compétences et qualités particulières. Elle ne se limite pas à une simple traduction, mais correspond à un véritable travail d'adaptation à un marché spécifique. Le traducteur / chef de projet doit comprendre parfaitement le message contenu dans le document à traduire avant de choisir un message dont l'impact sera équivalent dans la langue de destination. Dans cette optique, il doit connaître l'entreprise cliente, ses produits et services, son secteur d'activité, mais aussi et surtout sa cible 

 

Outils spécialisés

Une collaboration avec nous, vous permettra de découvrir comment atteindre un excellent rapport qualité/prix. Notre expérience acquise dans les projets de mises à jour (passage de la documentation à la version supérieure des manuels utilisateur, mises à niveau de logiciel, politiques de sécurité informatique, guides de procédures, etc.) nous permet de réduire les budgets et délais de production en fonction des répétitions et récurrences préalablement analysées par Trados.

De plus, ces réinsertions garantissent le maintien d’une cohérence et homogénéité terminologiques entre les différentes versions de documentation. Il est important de préciser que ce logiciel, leader du marché, ne remplace pas le travail du traducteur, mais, il lui permet de réduire les travaux répétitifs et les recherches afin qu’il puisse se concentrer sur les particularités du texte.

 

Collaboration transparente

La réussite d’un projet linguistique de localisation passe par une partenariat parfait entre le client et Lipsie, collaboration au sein de laquelle chacun participe de manière efficace. 

De plus, il vous sera possible de contacter  à tout moment votre chef de projet pour l’informer d’éventuels changements, mises à jour ou toute autre évolution dans vos besoins.  

 

  »   Demande de devis en ligne

 

  »    Langues

 

  »    Nos Tarifs

Copyright © 2002-2007 Lipsie Languages - Tous droits réservés.
S
ites de la société Lipsie Sarl :
www.traduction-in.com
- www.translation-in.com - www.traduzione-in.com - www.traduction-francais-vers-italien - offre emploi