02 67 16 58 088

PREVENTIVO

Hai bisogno di servizi di traduzione?

Richiedi un preventivo a Lipsie.

traduzioni francese inglese, traduzione francese, traduzioni inglese, traduzioni professionali

"Porta valore alla tua azienda, scegli i nostri servizi di traduzione francese inglese".

Francese Inglese - L'origine delle lingue

In che modo il francese ha influenzato l'inglese

"La conoscenza linguistica della nostra agenzia di traduzioni si estende oltre le traduzioni professionali fondandosi sulle radici stesse della storia delle lingue. Ecco perché abbiamo pensato di approfondire alcuni aspetti della filologia delle lingue moderne. Questo primo capitolo riguarda l'origine delle due lingue più diffuse sul pianeta, insieme a spagnolo, cinese e portoghese: la lingua inglese e la lingua francese.""La conoscenza linguistica della nostra agenzia di traduzioni si estende oltre le traduzioni professionali fondandosi sulle radici stesse della storia delle lingue. Ecco perché abbiamo pensato di approfondire alcuni aspetti della filologia delle lingue moderne. Questo primo capitolo riguarda l'origine delle due lingue più diffuse sul pianeta, insieme a spagnolo, cinese e portoghese: la lingua inglese e la lingua francese."

 

Elisabetta Bertinotti - Consulente linguistico Lipsie Languages
Esperta in filologia delle lingue inglese e fancese

 

Le influenze linguistiche della lingua francese sulla lingua inglese

 
  • Nel corso dei secoli l'inglese è stato influenzato da diverse lingue e gli anglofoni sono consapevoli che il tedesco e il latino sono tra quelle l’hanno maggiormente forgiato e ispirato. Tuttavia, viene spesso dimenticato che anche la lingua francese ha assunto un ruolo fondamentale nella determinazione dell’inglese moderno.
  • Ecco alcuni cenni storici fondamentali sulla lingua inglese. L’inglese ha le sue origini da tre tribù germaniche (Angli, Sassoni e Iuti) che si stabilirono in Gran Bretagna nel 450 A.D. Questo gruppo di dialetti costituisce quello che i linguisti chiamano Anglo-Sassone e alcuni aspetti di tale lingua troveranno spazio direttamente nell’Antico Inglese. Questa base germanica sarà ulteriormente influenzata dalla lingua celtica, latina e scandinava.
  • L'autore americano Bill Bryson chiama la conquista normanna del 1066 "l’ultimo cataclisma che ha colpito la lingua inglese." Quando Guglielmo il Conquistatore diventa Re di Inghilterra, il francese assurge a lingua di corte, amministrazione e cultura, dimorandovi incontrastata per ben 300 anni. Nel frattempo l’inglese, perso il peso politico e culturale, viene utilizzato soprattutto da persone senza alcun prestigio e valore. La lingua inglese e quella francese coesistono in Inghilterra con enormi difficoltà; ma, visto che l’inglese “impoverito e vituperato” è ignorato da filologi e grammatici, si vantaggia da un punto di vista strutturale, presentando una grammatica sempre più semplificata, e dopo solo 70 - 80 anni di convivenza con il francese l’antico inglese sfocia evolve nel Medio Inglese.

 

Vocabolario francese inglese

 
  • Durante l’occupazione normanna, circa 10.000 termini francesi vengono adottati in inglese, tre quarti dei quali sono ancor oggi utilizzati. Il vocabolario francese è presente in ogni settore, dal linguaggio governativo e legislativo, all’arte e letteratura. Oltre un terzo delle parole in inglese hanno una sorgente francese diretta o indiretta ed è valutato che anche gli anglofoni che non hanno mai studiato il francese, ne conoscono comunque e “naturalmente” 15.000 termini.

 

Fonetica e fonologia francese inglese

 
  • La pronuncia inglese deve molto a quella francese. Mentre l’antico inglese possiede i suoni sordi fricativi , , (come in thin), e (shin), l’influenza della lingua francese ha distinto i fricativi sonori , , (the), e (mirage), ed anche contribuito alla formazione del dittongo (boy).

 

Grammatica francese inglese

 
  • Un altro raro, ma interessante « residuo » dell’influenza francese è l’ordine delle parole nelle espressioni come secretary general e surgeon general, dove l’inglese ha mantenuto l’ordine nome + aggettivo tipico della lingua francese, piuttosto dell’abituale aggettivo + nome utilizzato in inglese.