| AGENZIA DI TRADUZIONI TECNICHE |
|
|
|
|
|
|
![]() |
"La traduzione editoriale: un processo creativo e culturale a confronto."
|
|
Traduzioni per l'editoria |
||
|
Traduzioni per l'editoria Gli editori pubblicano testi di molteplice interesse: da quelli a carattere letterario e poetico, a quelli tecnici e scientifici, ai saggi e ai testi giornalistici divulgativi. La nostra agenzia di traduzioni fornisce traduzioni editoriali in tutti questi settori:
Servizi editoriali giornalistici e letterari > Localizzazione di riviste > Articoli > Reportage > Recensioni > Interviste > Libri
Servizi editoriali tecnici settoriali > Saggi > Pubblicazioni scientifiche > Cataloghi > Periodici e riviste > Manualistica > Guide museali e turistiche |
Rispetto delle stile editoriale e dell'autore La nostra squadra per le traduzioni editoriali è composta da una rete di traduttori professionali, specialisti editoriali e correttori di bozze e nomenclature. Per articoli giornalistici, libri e pubblicazioni letterarie traduciamo nell'assoluto rispetto dello stile dello scrittore e autore.
Correzione bozze - nomenclature - norme editoriali I nostri servizi di traduzioni editoriali sono completi e comprendono, oltre alla traduzione, anche la correzione delle bozze e nomenclature in formato cartaceo ed elettronico, prima della loro pubblicazione definitiva. Applichiamo correttamente tutte le regole editoriali generali e le norme di punteggiatura delle principali lingue europee e asiatiche.
Servizi di impaginazione Forniamo un sevizio di impaginazione dei testi tradotti nei formati PageMaker Quark Xpress, Freehand e Adobe In-Design, anche per le lingue asiatiche e medio-orientali. |
|
|
Area giornalistica e editoriale Laura VigorelliResponsabile traduzioni editoriali e letterarie
|
||
|
l Condizioni di utilizzo del sito l Mappa del sito l Preventivo l
Copyright © 2002-2007 Lipsie Languages - Tutti i diritti
riservati. |
||