| TECHNICAL TRANSLATION AGENCY |
|
|
|
|
|
|
![]() |
"Translation services to advance your business and maximize the value of your
investment".
|
|
Methodology |
||
| Our operating standards are based on rigorous project management and quality assurance and your own active involvement through agreed approval phases. | ||
|
è Project Definition ▪ Functional specifications ▪ Technical specifications ▪ Quotes/Delivery schedule.
è Project Implementation ▪ Style template definition ▪ Glossaries management ▪ Representative sample translation ▪ Client’s approval of sample translation ▪ Translation and making up of glossaries ▪ Multi level revisions, with plain or comparative proof reading.
|
è Delivery ▪ Target formatting ▪ DeskTop Publishing ▪ Translation report ▪ Translation memory (Trados Translator’s Workbench) compiles a linguistic database that stores the source text and its corresponding translation in language pairs or sentences. As a result, the same sentence never needs to be translated again. All of your translations and their source-language equivalents are thus collected.
è Quality Assurance ▪ Project management ▪ Style template definitions/approval ▪ Glossaries management/approval ▪ Sample translation/implementation/approval ▪ Lead times and delivery formats control ▪ Feedback for continuous service improvement. |
|
|
Copyright © 2002-2012 Lipsie Languages -
All rights reserved. |
||