Case Study

Consulta i nostri case study

  • Un progetto non si regge sulle intenzioni: funziona quando queste si traducono in scelte operative. La differenza non la fanno le promesse, ma tre elementi misurabili: decisioni assunte con chiarezza, un impianto di lavoro rigoroso e contenuti progettati per funzionare nel contesto reale.
  • In ogni incarico, indipendentemente dal settore, applichiamo un metodo definito e tracciabile. Prima costruiamo il quadro di riferimento: terminologia, tono di voce e criteri di validazione. Poi entriamo nella fase produttiva, gestendo flussi, versioni e passaggi con precisione. Infine, applichiamo un doppio livello di controllo, per garantire coerenza editoriale e pieno rispetto degli standard concordati.
  • Il risultato è verificabile: contenuti coerenti, pronti per la pubblicazione, senza revisioni ridondanti né compromessi sulla qualità. Una solidità che regge anche quando aumentano i volumi e si comprimono le tempistiche.
Case study Lipsie: progetti di traduzione e localizzazione multilingue
PROGETTI REALI, RISULTATI CONCRETI

I case study qui sotto mostrano come questo impianto si applica nella pratica. Ogni scheda evidenzia il contesto, i vincoli e le scelte decisive che hanno guidato il lavoro, fino all’output finale.

Traduzione e localizzazione di documentazione UPS per infrastrutture critiche a supporto dell’imaging medicale.