AGENCE DE TRADUCTION Plus de 20 ans d'expérience

AGENCE DE TRADUCTION

Plus de 20 ans d'expérience

Tel

Téléphone

01 73 79 06 27

version anglaise version française version italienne version allemande

La précision qui fait foi

Experts en traduction assermentée à l’international

Notre expertise en traduction assermentée et juridique

Chez Lipsie, notre expertise en traduction assermentée et juridique repose sur plus de vingt ans d’expérience au service des entreprises, institutions, cabinets d’avocats et notaires. Nous ne nous contentons pas de traduire vos documents : nous sécurisons vos démarches, fluidifions vos échanges avec les administrations et vous aidons à gagner du temps sur l’ensemble de votre chaîne documentaire.

Notre équipe réunit des traducteurs experts judiciaires, avocats, juristes-traducteurs et des spécialistes de la communication multilingue. Ensemble, ils mettent en œuvre une véritable expertise en traduction assermentée pour que vos documents soient recevables, clairs et parfaitement adaptés aux exigences du pays de destination.

traduction assermentée réalisée par des traducteurs experts judiciaires Lipsie

Des services officiels reconnus par les autorités

TRADUCTION ET INTERPRÉTARIAT ASSERMENTÉS

  • La traduction assermentée est la base de notre expertise. Elle est réalisée par un traducteur expert judiciaire ayant prêté serment auprès d’une Cour d’appel. Chaque traduction est signée, tamponnée et numérotée, ce qui lui donne la même valeur probante que le document original.

  • Ce type de traduction est indispensable pour de nombreux documents officiels : actes d’état civil, jugements, contrats, décisions de justice, diplômes, pièces pour préfecture, notaire, mairie ou tribunal. Grâce à notre expertise en traduction assermentée, vous présentez des dossiers complets et conformes dès le premier dépôt, sans aller-retour administratif inutile.

  • Lorsqu’une administration, une mairie, un notaire ou un tribunal exige la présence d’un interprète assermenté, nous mettons à votre disposition des professionnels inscrits sur les listes officielles. Ils interviennent en audience, en rendez-vous chez le notaire, en mairie, en préfecture ou en visioconférence.

  • Grâce à cette expertise en interprétariat assermenté, vous évitez les malentendus lors de moments clés : signature d’actes, auditions, entretiens officiels. Vous êtes compris, entendu et représenté dans la langue attendue par l’institution.

avocats et juristes-traducteurs spécialisés en traduction juridique Lipsie

TRADUCTION JURIDIQUE SPÉCIALISÉE

Tous vos documents juridiques ne nécessitent pas un sceau officiel, mais tous exigent une grande précision. C’est là qu’intervient notre traduction juridique spécialisée. Elle est confiée à des avocats et juristes-traducteurs qui maîtrisent le vocabulaire contractuel, le droit des affaires, le droit civil et les usages juridiques du pays cible.

Contrats, statuts, conditions générales, pactes d’associés, procès-verbaux, décisions internes ou documentation de conformité : nous vous livrons des textes fiables, cohérents et adaptés à leur contexte juridique. Notre expertise en traduction assermentée et juridique vous permet de choisir le bon niveau de prestation pour chaque document.

TRADUCTION CERTIFIÉE CONFORME À L’ORIGINAL

Entre la traduction simple et la traduction assermentée, nous proposons la traduction certifiée conforme à l’original. Dans ce cas, la traduction est réalisée par notre agence, puis accompagnée d’un certificat de conformité signé.

Ce format est particulièrement utile lorsque la loi n’impose pas une traduction assermentée, mais qu’un niveau élevé de fiabilité et de traçabilité est attendu, par exemple pour des audits, appels d’offres, enregistrements notices de médicaments, relations avec des organismes professionnels, chambres de commerce ou partenaires internationaux.

certificat de conformité accompagnant une traduction certifiée conforme à l’original
mise en conformité documentaire de fiches techniques et documents réglementaires

MISE EN CONFORMITÉ DOCUMENTAIRE

Notre expertise ne s’arrête pas à la traduction du texte. Nous vous accompagnons également dans la mise en conformité documentaire. En partenariat avec des spécialistes, nous adaptons vos fiches de données de sécurité, étiquettes, notices techniques, documents douaniers ou réglementaires aux cadres légaux des pays visés.

Nous veillons à ce que vos documents traduits respectent les réglementations en vigueur tout en restant compréhensibles pour vos équipes, vos clients et les autorités de contrôle. C’est une extension naturelle de notre expertise en traduction assermentée et juridique : des contenus à la fois justes, lisibles et conformes.

GESTION DE LA LÉGALISATION ET DE L’APOSTILLE

Pour de nombreux dossiers internationaux, la traduction ne suffit pas : il faut organiser la légalisation notariale, l’apostille ou la légalisation consulaire. Nous gérons cette chaîne pour vous, afin de vous éviter une succession de démarches complexes.

Nous coordonnons les étapes avec les notaires, greffes, bureaux des apostilles, Cours d’appel et consulats concernés. Ce service est particulièrement précieux pour les mariages internationaux, créations d’entreprise à l’étranger, dossiers d’immigration, successions internationales et procédures contentieuses impliquant plusieurs juridictions.

documents notariés et apostilles pour la légalisation internationale
mise en page assistée par agent IA pour la transcription et la PAO multilingue

MISE EN PAGE ASSISTÉE PAR AGENT IA

TRANSCRIPTION ET MISE EN FORME

Un document bien traduit commence par une base propre. Nous proposons la transcription de vos scans, documents manuscrits ou PDF, avec ou sans reconnaissance automatique de texte, puis la reconstitution fidèle sous Word.

Nous pouvons aussi préparer des versions bilingues côte à côte, très pratiques pour la relecture, la négociation ou l’archivage. Cela s’intègre pleinement dans notre expertise en traduction assermentée : vous disposez d’un historique clair, structuré et exploitable de tous vos documents.

PAO MULTILINGUE ET CONTRÔLE GRAPHIQUE

Lipsie dispose également d’un pôle de mise en page multilingue. Une fois la traduction réalisée, nous intégrons les textes dans vos maquettes InDesign, présentations, brochures ou rapports.

Nous contrôlons la cohérence des césures, tableaux, légendes, renvois et visuels. Vous obtenez des documents prêts à être imprimés ou diffusés, qui respectent à la fois votre charte graphique et l’intégralité du contenu traduit.

RELECTURE ET RÉVISION LÉGALE

Vous avez déjà une traduction, mais vous doutez de sa qualité ? Nous proposons un service de relecture et de révision légale. Un binôme juriste-linguiste et réviseur natif vérifie la terminologie, la précision des clauses et la cohérence des formulations.

L’objectif est simple : sécuriser vos documents avant signature, dépôt ou diffusion. Une mauvaise tournure ou une approximation peut affaiblir une clause ou créer un doute d’interprétation. Notre expertise en traduction assermentée et juridique permet de corriger ces risques en amont.

relecture juridique et révision légale de documents traduits
sous-titrage certifié et doublage professionnel pour contenus audiovisuels

SOUS-TITRAGE ET DOUBLAGE CERTIFIÉS

Nous intervenons aussi sur vos contenus audiovisuels. Pour les vidéos institutionnelles, contenus de formation, reportages ou documentaires à dimension juridique ou administrative, nous assurons le sous-titrage, le doublage ou la voix off dans plusieurs langues.

Nous pouvons fournir, lorsque nécessaire, une attestation d’exactitude de la traduction. C’est particulièrement utile pour les dépôts auprès d’organismes publics, de plateformes, de festivals ou d’instances réglementaires qui demandent un contrôle linguistique.

TRADUCTION EXPRESS

Certains dossiers ne peuvent pas attendre. Nous avons mis en place une organisation dédiée à la traduction express pour les urgences : dépôt de recours, réponse à une injonction, visa à finaliser, dossier de régularisation à déposer rapidement.

Selon la combinaison de langues et le volume, nous pouvons livrer dans des délais très courts, sans renoncer au niveau d’exigence qui fait notre réputation. Votre urgence devient notre priorité, dans le respect de la déontologie propre à la traduction assermentée.

traduction assermentée express pour dossiers urgents
gestion de glossaires juridiques multilingues pour une cohérence terminologique

GLOSSAIRES JURIDIQUES ET COHÉRENCE TERMINOLOGIQUE

Pour les clients qui gèrent des volumes importants de documents, nous créons et faisons vivre des glossaires juridiques multilingues. Nous y compilons les termes clés, les notions sensibles, les clauses récurrentes et leurs traductions validées.

Cette approche renforce la cohérence terminologique de vos contenus au fil du temps. Elle fait partie intégrante de notre expertise en traduction assermentée et juridique : chaque nouveau document s’inscrit dans une ligne terminologique claire, partagée et maîtrisée.

Des solutions adaptées à chaque situation

UN ACCOMPAGNEMENT GLOBAL POUR VOS DÉMARCHES OFFICIELLES

Prise en charge immédiate

Choisir Lipsie, c’est bénéficier d’une prise en charge immédiate de vos documents et d’un accompagnement au niveau international qui dépasse la simple traduction. Nous vous aidons à identifier le niveau de service réellement nécessaire — traduction simple, traduction juridique spécialisée, traduction certifiée, traduction assermentée, légalisation ou apostille — afin de vous éviter des démarches inutiles et d’accélérer vos procédures.

Sécurisation documentaire

Nous vous accompagnons dans l’ensemble de vos démarches auprès des administrations, tribunaux, notaires, ambassades, clients et partenaires internationaux. Notre expertise en traduction assermentée s’intègre dans un processus global de sécurisation documentaire, conçu pour garantir la recevabilité, la cohérence et la conformité de vos pièces, quel que soit le pays de destination.

Expertise multilingue

Vous avez un projet de traduction assermentée ou juridique ? Parlons-en. Notre équipe mobilise une véritable expertise multilingue avec plus de 250 combinaisons linguistiques pour vous proposer une solution sur mesure, un devis rapide et une qualité constante, que ce soit pour un document unique ou dans le cadre d’une collaboration à long terme.