Frankie & Fred – Diario di una missione a colori
Autrice: Francesca Calandri Editore: Independently published Anno di pubblicazione: 2022 Lingua dell’edizione originale: Italiano Lingua dell’edizione tradotta: Inglese (US), Tedesco Una missione a colori tra amicizia e meraviglia Frankie & Fred – Diario di una missione a colori è una fiaba illustrata che racconta le avventure di due amici inseparabili, Frankie e Fred, impegnati in […]
Thiago e il Lama Rosa
Autrice: Mara Pescione Editore: Youcanprint Anno di pubblicazione: [Non specificato] Lingua dell’edizione originale: Italiano Lingua dell’edizione tradotta: Inglese (UK e US) Un’avventura illustrata tra colori, fantasia e amicizia Thiago e il Lama Rosa è una fiaba illustrata che racconta le avventure di Thiago, un bambino curioso, e del suo amico speciale, un lama rosa. Attraverso […]
Dolce Magia di Natale: Ricettario Segreto dei Custodi pasticceri del bosco di Moor
Autrice: Carlotta Francesca Kerkoc Editore: Independently published Anno di pubblicazione: Novembre 2022 Lingua dell’edizione originale: Italiano Lingua dell’edizione tradotta: Traduzione fiaba natalizia in inglese (variante US) traduzione ricettari traduzione fiaba di Natale per un ricettario da gustare e condividere Dolce Magia di Natale è una fiaba illustrata che invita i giovani lettori a entrare nel […]
L’invasione del paese già a soqquadro – L’arrivo dei fantasmi
Autrice: Gioia Colli Editore: StreetLib Anno di pubblicazione: 2020 Lingua dell’edizione originale: Italiano Lingua dell’edizione tradotta: Inglese (variante US) Una commedia grottesca e surreale L’invasione del paese già a soqquadro – L’arrivo dei fantasmi è una commedia surreale e intelligente, che racconta con tono ironico le disavventure di una comunità già in preda al caos […]
Les Grands Trésors de l’Art: Traduzione integrale e valorizzazione culturale
Cliente / Editore originale: The Marketing Room Lingua di partenza: Spagnolo Lingua di arrivo: Francese Anno di pubblicazione: 2009 Formato: Enciclopedia illustrata a fascicoli (16 volumi) Totale parole tradotte: Oltre 650.000 Settore: Storia dell’arte, editoria, divulgazione culturale Il progetto Les Grands Trésors de l’Art è una delle enciclopedie d’arte più diffuse mai pubblicate in edicola […]
CULTURALIA – Il Turismo Culturale in Italia
Editore: MondoGIS Periodicità: Bimestrale Anno di fondazione: 1984 Rilancio editoriale: Inizio anni 2000 Lingua: Italiano Formato: Rivista cartacea con supporto digitale (sito web: www.culturalia.info) Culturalia – Il Turismo Culturale in Italia Culturalia – Il Turismo Culturale in Italia è stata una delle prime riviste italiane interamente dedicate alla valorizzazione del patrimonio culturale, artistico e territoriale […]
Graffiti: Traduzione in italiano e spagnolo di un saggio visivo sull’arte urbana globale
Autrice: Sandrine Pereira Editore: Fitway Anno di pubblicazione: 2005 Lingua dell’edizione originale: Francese Lingua dell’edizione tradotta: Italiano, Spagnolo Un viaggio visivo nella cultura urbana Graffiti è un saggio illustrato che esplora il fenomeno della street art come linguaggio estetico e sociale globale. Attraverso immagini emblematiche e riflessioni puntuali, Sandrine Pereira mostra come il muro diventi […]
Un museo per tutti, in tutte le lingue – Il nostro impegno per il Ministère de la Culture francese – Progetto Micro-Folie
Cliente: Ministère de la Culture (Francia), La Villette Progetto: Micro-Folie Anno di inizio collaborazione: 2019 Lingue di traduzione: Italiano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Portoghese, Arabo, Cinese Tipologia: Museale, Media digitale Tradurre per un museo digitale universale Dal 2019, abbiamo l’onore di essere il partner linguistico ufficiale del Ministère de la Culture (Francia) e dell’Établissement public […]
Collaborazione con Museyoum S.r.l. Impresa Sociale
Cliente: Museyoum S.r.l. Impresa Sociale Progetto: Traduzione bilingue testi mostra pittura veneta Lingua dell’edizione originale: Italiano Lingua dell’edizione tradotta: Inglese Ambito: Museale, curatoriale, editoriale Traduzione curatoriale per una mostra sulla pittura veneta Il nostro team è stato incaricato da Museyoum S.r.l. Impresa Sociale della traduzione professionale dall’italiano all’inglese dei testi curatoriali destinati a una mostra […]
Traduzioni d’eccellenza per l’INHA: raccontare l’arte oltre le lingue
Istituzione: INHA – Institut National d’Histoire de l’Art Progetto: Festival de l’Histoire de l’Art Lingue di lavoro: Francese, Italiano, Inglese Ambiti: Accademico, museale, editoriale Paese: Francia Una collaborazione prestigiosa nel cuore dell’arte Nel nostro percorso come agenzia di traduzioni specializzata in ambito artistico e culturale, vantiamo una collaborazione di particolare prestigio: quella con l’Institut National […]
Tradurre la bellezza: il nostro contributo alle grandi mostre d’arte per Villa Medici
Istituzione: Villa Medici – Académie de France à Rome Mostra: Histoires de pierres Lingue di lavoro: Francese, Italiano, Inglese Contenuti tradotti: Espositivi, redazionali e legali Luogo: Roma, Italia Tradurre l’identità culturale di Villa Medici Nel cuore pulsante della scena artistica europea, la nostra agenzia ha avuto l’onore di collaborare con Villa Medici – Académie de […]
Tradurre l’arte: il nostro contributo al racconto museale del Mucem
Istituzione: Mucem – Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée Luogo: Marsiglia, Francia Lingua dell’edizione originale: Francese Lingua dell’edizione tradotta: Inglese, Spagnolo, Italiano, Tedesco Tradurre la cultura, narrare i Mediterranei Nel cuore della nostra attività di traduzione c’è un impegno profondo per la trasmissione autentica delle storie dell’arte e della cultura. In quanto […]