Arte

Filtri di ricerca

TIPOLOGIE
Traduzione catalogo arte contemporanea: progetto curatoriale multilingue

MVM THE COLLECTOR

Traduzione schede critiche occhinegro

Traduzione schede critiche e testi di catalogo d’arte di Caretto Occhinegro

Traduzione menu ristorante gourmet

Menù gourmet per Li Finistreddi Sardegna: il Corallia

Traduzione menu hotel di lusso

Menù Resort Abi d’Oru Beach Hotel & Spa

traduzione ricettario stellato in inglese US

Ricettario Madonnina del Pescatore

Traduzione professionale ricettari aziendali per Bauer Gourmet LAB

Bauer Gourmet LAB

traduzione ricettario creativo tè per ricette con tè e fotografie

Éloge de la cuisine au thé

traduzione ricettari illustrati gourmet per verrines

Verrines – Apéros et gourmandises

traduzione volume fotografico gastronomico su bob noto

Bob Noto

traduzione di contenuti enogastronomici internazionali

Rivista Food & Wine, numero di Febbraio 2023

localizzazione rivista gastronomica internazionale per contenuti emozionali

Rivista Food&Wine Italia

traduzione libro aperitivo italiano con abbinamenti cocktail e salumi

L’aperitivo italiano con i migliori salumi d’Italia

traduzione guida pizza gourmet su abbinamenti regionali tra impasto e salumi artigianali

La Pizza con i migliori salumi d’Italia

traduzione pubblicazione alta cucina illustrato e numerato

Iconiche Similitudini. Vol. I

traduzione libro gastronomia italiana con racconti regionali su pane e salumi

La merenda italiana, con i migliori salumi d’Italia

traduzione guida enogastronomica su salumi italiani di eccellenza

Guida Salumi d’Italia 2023

traduzione narrativa gastronomica per libro identitario di cucina

Antica Osteria del Mirasole

traduzione libro autobiografico gastronomico

Diventare Grandi / Becoming Grandi

traduzione libro alta cucina su ristorante di Moreno Cedroni

Moreno Forever

traduzione libro cucina etica con focus su frollatura e sostenibilità

Deep Raw. La filosofia delle frollature

traduzione libro arte gastronomica con contenuti bilingue d'autore

Mauro Uliassi incontra / meets Giovanni Gaggia

traduzione editoriale gastronomica per libro fotografico sul gelato d’autore

I Am Not a Gelato

traduzione libro lifestyle

Un rien m’habille

traduzione romanzo illustrato tra mito e fotografia per il pubblico internazionale

Les Princes de l’Atlantique

Progetto internazionale per Unique Heritage Media

Traduzione, localizzazione e revisione per la rivista Charm (TCL S.p.A.)

Le Guide du Routard – La Normandie des Impressionnistes

Les Grands Trésors de l’Art: Traduzione integrale e valorizzazione culturale

CULTURALIA – Il Turismo Culturale in Italia

Graffiti: Traduzione in italiano e spagnolo di un saggio visivo sull’arte urbana globale

Perché affidare la tua arte a noi?

Parole come pigmenti: diamo nuovi colori alla tua arte

Quando un dipinto, una scultura o un catalogo varcano i confini, non basta tradurre le parole: occorre trasportare luce, texture e contesto. Da vent’anni affianchiamo musei, curatori e artisti trasformando testi critici, didascalie e cataloghi in narrazioni multilingue che rispettano cromie linguistiche, terminologia specialistica e ritmo curatoriale. Affidandoti a noi, la tua opera entra in dialogo con un pubblico globale senza perdere sfumature – come un restauro invisibile che rivela l’originale, non lo sovrascrive.