Food and Beverage

Il settore food and beverage non comunica solo prodotti, ma esperienze, territori e identità. Tradurre contenuti F&B richiede più di una conversione linguistica: serve valorizzare il lessico sensoriale, rispettare le normative e preservare coerenza tra gusto, tono e branding. Una traduzione ben fatta rafforza immagine, reputazione e posizionamento.

traduzione libro cucina etica con focus su frollatura e sostenibilità

Deep Raw. La filosofia delle frollature

traduzione libro arte gastronomica con contenuti bilingue d'autore

Mauro Uliassi incontra / meets Giovanni Gaggia

traduzione editoriale gastronomica per libro fotografico sul gelato d’autore

I Am Not a Gelato