Tradurre una fiaba è un lavoro di equilibrio: tra voce e visione, tra ritmo e immaginario. Il nostro servizio di traduzione fiaba è pensato per chi lavora con l’infanzia, la narrazione e il simbolico. Traduciamo testi illustrati, racconti tradizionali, fiabe d’autore e progetti scolastici, curando tono, struttura e accessibilità. Ogni traduzione è affidata a specialisti del linguaggio narrativo, capaci di rispettare il mondo dell’autore e il pubblico dei lettori. Una fiaba tradotta bene mantiene la sua forza: cambia lingua, ma non perde l’incanto.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.