- Autrice: Méuri Luiza Vedovello
- Editore: Editions La Connaissance
- Anno di pubblicazione: 2025
- Lingua dell’edizione originale: Portoghese (Brasile)
- Lingua dell’edizione tradotta: Francese
Un romanzo di formazione tra emozione e identità
Tirs croisés è un romanzo di formazione toccante e profondo che segue il percorso emotivo di Susan, una ragazza riservata che ama la musica, la fotografia e il suo cane Yellow. Il trasferimento nella città di Ventura segna per lei una svolta: nuove amicizie, primi amori, domande su sé stessa e sul proprio valore si intrecciano in un viaggio interiore intenso e sincero.
Uno sguardo autentico sull’adolescenza
Con uno stile diretto e sensibile, Méuri Luiza Vedovello racconta le sfide dell’adolescenza con estrema delicatezza, invitando il lettore a riflettere su temi come l’identità, l’accettazione e la responsabilità. Una storia che parla al cuore dei giovani lettori e non solo.
Un progetto di traduzione su misura
La nostra agenzia ha curato la traduzione integrale dal portoghese brasiliano al francese, con un intervento linguistico mirato a garantire naturalezza, coerenza e fedeltà narrativa.
Localizzazione e voce autoriale preservata
Abbiamo realizzato un lavoro di localizzazione culturale approfondita, adattando riferimenti sociali e linguistici per il contesto francofono. Il testo è stato rivisto in più fasi per mantenere lo stile autentico e il tono coinvolgente dell’originale, rendendolo pienamente adatto al pubblico young adult.
Una traduzione che valorizza l’opera
Tirs croisés arriva al pubblico francese come un romanzo intenso, credibile e profondamente risonante. Una traduzione che rispetta e valorizza la voce dell’autrice, offrendo un’esperienza di lettura vibrante e autentica.