- Titolo originale: Il cuore di Frankenstein
- Titolo in inglese: The Heart of Frankenstein
- Autrice: Antonella Di Luoffo
- Genere: Romanzo gotico / Letteratura contemporanea
- Lingua di partenza: Italiano
- Lingua di destinazione: Inglese (UK)
- Casa editrice: Eretica Edizioni
- Anno di pubblicazione: 2019
- ISBN: 9788833441269
- Servizi forniti: traduizioni editoriali in inglese UK con localizzazione narrativa
- Categoria: Traduzione romanzo gotico
Traduzione romanzo gotico: evocare oscurità, preservare luce
The Heart of Frankenstein è più di una rivisitazione: è una metamorfosi narrativa. In questo romanzo gotico contemporaneo, Antonella Di Luoffo dà voce alla Creatura – Prometeus – restituendole umanità, desiderio di redenzione e profondità psicologica. La narrazione si snoda tra foreste bavaresi e memorie frammentate, evocando un mondo fatto di ombre, consapevolezze e speranze silenziose.
Questa traduzione romanzo gotico non si è limitata a trasferire il testo in inglese. Al contrario, ha richiesto un lavoro di cesello: ritmo, immagini e sonorità sono stati adattati con rigore e delicatezza. Ogni capitolo è stato trattato come un organismo vivente, con la sua voce, il suo respiro.
Adattamento lirico e localizzazione narrativa
Tradurre un’opera letteraria come questa significa ascoltarne il battito. Abbiamo lavorato con attenzione filologica e sensibilità poetica per trasportare emozioni, tensioni e simboli in un’altra lingua. I paesaggi narrativi, le pause interiori e i riferimenti archetipici sono stati reinterpretati per un pubblico anglofono, senza perdere l’aura di mistero che permea l’originale.
Una traduzione gotica che parla al presente
L’intervento ha trasformato il romanzo in un ponte culturale. La nostra traduzione romanzo gotico ha permesso all’opera di superare confini geografici e linguistici, mantenendo intatta la sua potenza evocativa. The Heart of Frankenstein oggi dialoga con nuovi lettori, offrendo una riflessione moderna sull’identità, la solitudine e il desiderio di appartenenza.
Un esempio di traduzione gotica con artigianato letterario
Ogni frase è stata rielaborata per brillare nella nuova lingua, ma senza spegnere la scintilla dell’originale. Il risultato? Un testo intenso, fedele, ma libero. Un racconto gotico che pulsa di emozioni nuove, e che trova risonanza anche in chi legge per la prima volta la storia di una creatura in cerca d’anima.