
Filtri di ricerca
CATEGORIE
Perché Scegliere i Nostri Servizi?
La traduzione di una rivista significa entrare in una redazione che non si vede, ma che respira in ogni pagina. Il nostro compito non è sostituire parole, ma accordarci al ritmo di una linea editoriale, ai suoi tempi, al suo pubblico.
Sappiamo cosa significa avere scadenze strette, rubriche da chiudere, contenuti internazionali da rendere leggibili, naturali, pertinenti. Che si tratti di un trimestrale culturale, di un magazine lifestyle o di un inserto aziendale, interveniamo con metodo: leggiamo il progetto, lo capiamo, lo traduciamo con cura.
Ci occupiamo di:
- riviste cartacee con una forte impronta grafica;
- magazine digitali che dialogano con blog, social e formati brevi;
- pubblicazioni ibride, che abitano più spazi, più lettori, più lingue.
Non promettiamo miracoli. Ma un contenuto pulito, coerente, pronto per andare in stampa o online: quello sì. E per molte redazioni, questo fa tutta la differenza.
Contattaci per dare voce ai tuoi contenuti editoriali, con traduzioni e revisioni all’altezza delle aspettative del tuo pubblico. Affianchiamo editori e redazioni con soluzioni linguistiche su misura, capaci di coniugare qualità, tempestività e coerenza editoriale.