Le Stelle Michelin rappresentano uno standard assoluto. Tradurre testi in questo ambito – descrizioni di piatti, profili di chef, valutazioni – richiede un vocabolario esatto ma evocativo. Ogni parola concorre a un’esperienza che è tecnica, emozionale e culturale. Non si descrive un sapore: si traduce un’esperienza.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.