Spiritualità

La spiritualità è linguaggio sottile. Tradurla non significa spiegare, ma trasmettere risonanze interiori. I testi spirituali parlano per immagini, simboli e silenzi. La traduzione deve restituire questo spazio, senza sovrascrivere. Tradurre lo spirito richiede ascolto, rigore e una misura che non si insegna: si sente.

traduzione autobiografia spirituale in inglese e francese

La figlia che diede alla luce suo padre

raduzione manuale medicina integrata con riferimento alla medicina cinese tradizionale

The Horizontal Tao

Traduzione libro crescita personale: pagina sulla regola del tempo invisibile

Les Règles Universelles de la Vie – 27 secrets pour gérer le temps, le stress et les gens

Copertina francese di Rescapé – traduzione autobiografia spirituale

Rescapé

traduzione libro impegnato da portoghese a francese

ONU Agenda 2030 : Que manque-t-il pour la paix ?

Pagina doppia con esempi pratici – traduzione libro relazioni di coppia

120 Minutes pour blinder votre mariage

Testo originale e versione tradotta – traduzione libro autobiografico

Mon Triomphe sur la Dépression – Ho sconfitto la depressione

servizio di traduzione studio biblico

Les Mystères de l’Apocalypse

Traduzione testo gnostico in inglese US

Gnosi dell’Amore Divino – La vera storia dell’Eone Sophia e della vittoria sull’oscurità

Traduzione libro esoterico: Il Potere della Kabbalah

Il Potere della Kabbalah

traduzione guida sprituale in italiano

True Prosperity: How to Have Everything

Rilettura saggio religioso in francese de “Nei dintorni di Gerico

Nei dintorni di Gerico