Servizi professionali di traduzioni sulla scuola per editori, istituzioni educative, enti di formazione e progetti europei. Traduciamo materiali didattici, linee guida ministeriali, programmi scolastici, articoli pedagogici e contenuti per piattaforme e-learning in inglese, francese, spagnolo e tedesco. Il nostro approccio combina rigore linguistico, adattamento culturale e chiarezza espositiva, rispettando il livello scolastico e l’obiettivo formativo del testo. Ogni traduzione è affidata a esperti del settore educativo, garantendo coerenza terminologica e usabilità didattica. Con Lipsie Hub, i contenuti sulla scuola diventano accessibili e inclusivi per studenti e docenti di tutto il mondo.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.