Romanzo new adult

Un romanzo New Adult si gioca su equilibrio, vulnerabilità e trasformazione. La voce narrativa è diretta, ma non ingenua; il tono emotivo, ma mai ridondante. Tradurre questo tipo di testo significa modulare una lingua che sa essere cruda e riflessiva, fluida e profonda. I dialoghi sono decisivi: ogni battuta veicola identità, desiderio, distanza. Il ritmo è narrativo, ma dietro ogni svolta c’è una dinamica psicologica da comprendere e rispettare. Non si tratta solo di passaggio all’età adulta: è il racconto di chi si costruisce una lingua per nominarsi. E la traduzione ne è parte fondante.

Traduzione romanzo new adult con ambientazione contemporanea e protagonista femminile

Respirami