Narrativa religiosa

La narrativa religiosa fonde spiritualità, etica e narrazione. Tradurla significa rispettare vocabolario liturgico, riferimenti dottrinali e tono devoto, evitando semplificazioni. È un lavoro che richiede attenzione teologica, equilibrio culturale e una profonda comprensione del contesto simbolico.

Traduzione romanzo spirituale: EN VIVO

EN VIVO – Non nascono ma invecchiano