La medicina olistica considera l’individuo nella sua totalità: corpo, mente e spirito. Tradurre in questo ambito implica una sensibilità particolare, capace di rispettare le diverse tradizioni culturali e filosofiche. È essenziale mantenere l’integrità dei concetti, evitando semplificazioni che potrebbero distorcere il significato originale.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.