Hospitality è accoglienza, ma anche tono, atmosfera, dettagli. Un sito, un menu, un welcome kit: ogni parola tradotta crea aspettative. La traduzione nel settore hotellerie deve essere fluida e affidabile, con voce coerente e orientata all’esperienza. L’ospite legge prima con gli occhi, poi con il cuore.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.