La guerra genera narrazioni complesse: reportage, saggi, trattati, testimonianze. Tradurre testi su conflitti armati richiede lucidità, rigore e rispetto. Le parole contano: una scelta imprecisa può alterare il tono, minimizzare il trauma o politicizzare l’informazione.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.