Parlare di <strong>disabilità</strong> significa affrontare inclusione, diritti e rappresentazione. Tradurre testi su questo tema richiede sensibilità, linguaggio rispettoso e attenzione ai codici culturali. Anche piccoli errori nella traduzione possono generare esclusione o distorsioni. È fondamentale usare parole che promuovano dignità e comprensione.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.