Il <strong>dark fantasy</strong> mescola immaginario epico e atmosfere cupe, dove il male non è solo esterno ma spesso interiore. Tradurre questo genere significa rendere tensione, ambiguità e lirismo. Serve equilibrio tra resa letterale e fedeltà all’oscura poetica originale. Ogni parola costruisce un mondo in bilico tra bellezza e orrore.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.