Traduciamo testi sulla cultura contemporanea in tutte le sue forme: arti visive, performance, critica, filosofia, urbanistica, nuovi media e pratiche ibride. Il nostro servizio di traduzione sulla cultura contemporanea è pensato per curatori, musei, artisti, riviste, festival, editori e istituzioni culturali. Ogni traduzione è affidata a professionisti con competenze specifiche nel linguaggio dell’arte e del pensiero attuale. Restituiamo tono, struttura e densità concettuale, senza perdere chiarezza. Per progetti che parlano il linguaggio del presente, anche in altre lingue.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.