Tradurre un libro per bambini non è solo trasferire parole: è ricreare mondi. La traduzione di libri per bambini che offriamo nasce dall’incontro tra sensibilità narrativa, attenzione al ritmo e conoscenza dei codici dell’infanzia. Dai racconti illustrati ai romanzi per ragazzi, accompagniamo autori ed editori in un processo in cui ogni frase resta fedele allo spirito originale, ma trova nuova forza nella lingua di arrivo. Emozioni, immagini e suoni si ricompongono in modo naturale, per garantire che la storia arrivi davvero al cuore del lettore. Anche quello più piccolo.
Traduzione, editing e promozione editoriale su misura: uniamo qualità linguistica, cura grafica e strategia per valorizzare ogni pubblicazione, in ogni formato.
*Nota sui diritti delle immagini: I contenuti visivi di questo sito (incluse immagini, fotografie, copertine, manifesti, loghi, materiali editoriali e ogni altro tipo di immagine) sono pubblicati a fini esclusivamente informativi e documentari, al solo scopo di illustrare i progetti realizzati. Tutti i diritti restano di proprietà dei rispettivi titolari.