Pubblicazioni

Galleria Berardi – Traduzioni in inglese britannico per cataloghi e schede d’arte

Categoria

Tematica

  • Istituzione partner: Galleria Berardi
  • Anno di inizio collaborazione: 2023
  • Lingua dell’edizione originale: Italiano
  • Lingua dell’edizione tradotta: Inglese britannico
  • Settore: Arte dell’Ottocento e primo Novecento

Traduzioni specialistiche per l’arte italiana dell’Ottocento

Dal dicembre 2023, collaboriamo con la Galleria Berardi, storica galleria d’arte con sede a Roma specializzata in pittura e scultura italiana dell’Ottocento e primo Novecento, per la traduzione dall’italiano all’inglese britannico di testi specialistici relativi al catalogo delle opere esposte e pubblicazioni curate. Il nostro lavoro si inserisce all’interno di una strategia di internazionalizzazione e apertura a un pubblico globale, con l’obiettivo di rendere pienamente accessibili e fruibili i contenuti scientifici, descrittivi e divulgativi della Galleria a collezionisti, studiosi, visitatori e operatori stranieri.

Una gamma di testi tra rigore critico e divulgazione

La collaborazione ha riguardato diverse tipologie testuali:

  • Schede delle opere d’arte, con focus su pittura, scultura e disegno tra Ottocento e primo Novecento;
  • Cataloghi monografici e tematici, con saggi critici e apparati descrittivi;
  • Titoli, apparati editoriali e materiali promozionali.
La traduzione è stata svolta in dialogo diretto con le figure di riferimento della Galleria, in particolare con la Dott.ssa Elena Lago, curatrice scientifica, e Eugenia Querci, storica dell’arte e autrice di numerose schede, per garantire coerenza terminologica e fedeltà alle intenzioni critiche originali.

Un progetto emblematico: Amleto Cataldi

Tra i progetti più significativi figura la traduzione integrale del catalogo monografico Amleto Cataldi (1882–1930). A Modern Hellenic Beauty, dedicato a uno dei protagonisti della scultura italiana del primo Novecento. Il volume comprende saggi critici, apparati biografici, iconografici e schede d’opera, tradotti con cura per offrire una lettura accessibile e scientificamente rigorosa al pubblico anglofono.

Una produzione testuale ampia e articolata

Abbiamo tradotto, a oggi, oltre 230 cartelle editoriali, comprendenti testi singoli e nuclei di schede dedicate ad artisti italiani ed europei, tra cui: Godward, Acci, Sartorio, Brunelleschi, Mancini, Cagnaccio di San Pietro, Gronchi, Bettinelli, Corcos, Gemito, Troubetzkoy, Segantini, Maliavine, Micheletti, van Hanselaere, Appiani Jr., Bossoli, Lucchini, Marasco, Coromaldi, Scifoni, Selva, Mariani, Romano, Landi e molti altri.

Un servizio linguistico dedicato al mondo dell’arte

Il nostro intervento linguistico per la Galleria Berardi è centrato su:

  • fedeltà filologica e rispetto dello stile critico e divulgativo degli autori;
  • attenzione alla terminologia artistica e storico-culturale;
  • localizzazione fluida e precisa in inglese britannico, adatta alla fruizione museale e editoriale.
Le traduzioni curate hanno contribuito ad aumentare la visibilità internazionale degli artisti italiani rappresentati, permettendo a studiosi, collezionisti e appassionati di accedere a contenuti chiari, accurati e culturalmente valorizzati.

Icona

Scopri altre pubblicazioni affini