- Titolo originale: Segregata – Una madre contro il coronavirus
- Autrice: Fabiola Bertinotti
- Lingua di partenza: Italiano
- Lingua di arrivo: Inglese
- Servizi forniti: Revisione e editing del testo originale, traduzione integrale, adattamento stilistico
- Genere: Testimonianza / Diario autobiografico
- Anno di pubblicazione: 2020
- Casa editrice: [Da confermare]
- Con il sostegno di: Fondazione Cariplo, Fondazione della Comunità di Monza e Brianza, UILDM, Intensivamente Insieme
- Categoria: Traduzione testimonianza autobiografica in inglese
Quando scrivere è resistere: traduzione e cura narrativa di una testimonianza reale durante il lockdown
Segregata – Una madre contro il coronavirus è il diario in tempo reale di Fabiola Bertinotti, scritto nei giorni del primo lockdown del 2020. L’autrice racconta la propria segregazione volontaria in casa, per proteggere la famiglia da un possibile contagio, in particolare il figlio con disabilità neuromuscolare. Ne nasce un testo crudo e luminoso, un flusso di pensieri, emozioni, paure e gesti quotidiani in un tempo sospeso.
Abbiamo affrontato questo progetto con un approccio completo: dalla revisione narrativa dell’originale italiano alla traduzione testimonianza autobiografica in inglese, passando per l’adattamento stilistico. L’obiettivo era mantenere la tensione emotiva e l’autenticità del testo, ma renderlo accessibile, chiaro e toccante anche per un pubblico internazionale.
Il tono diaristico, la scrittura intima e la delicatezza dei temi affrontati ci hanno spinto a scelte linguistiche essenziali ma calibrate, capaci di restituire la voce dell’autrice senza filtri né eccessi. Inoltre, il progetto aveva un forte valore sociale: sostenuto da Fondazione Cariplo e altri enti, con finalità solidali e inclusive. Anche per questo, ogni parola doveva essere rispettata e al tempo stesso resa universale.
Il risultato finale è una traduzione editoriale in inglese (variante US), che conserva il ritmo, le pause e il tono del diario originale. Una voce italiana che parla oggi anche in un’altra lingua, con la stessa urgenza e sincerità. Un documento vivo, che continua a generare consapevolezza e solidarietà anche oltre confine.