- Cliente: Unique Heritage Media
- Periodo: Dal 2019
- Lingua dell’edizione originale: Francese
- Lingua dell’edizione tradotta: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Portoghese
Traduzione immersiva per esperienze culturali digitali
A partire dal 2019, il nostro team ha curato la traduzione professionale di oltre 3.000.000 di parole per un progetto narrativo multilingue, sviluppato da Unique Heritage Media, agenzia specializzata nella creazione di percorsi culturali digitali interattivi.
Un racconto globale per il pubblico di ogni età
I contenuti tradotti comprendono podcast, city tour, virtual tour, quiz, storytelling teatrale e percorsi tematici, pensati per bambini, famiglie, adolescenti e appassionati d’arte. Lo stile adottato è coinvolgente, accessibile e ricco di suggestioni narrative.
Progetti e piattaforme coinvolte
Abbiamo tradotto:
- City e Night Tour per TOOTBus (Londra, Parigi, Bruxelles)
- Podcast Spotify su mitologie del mondo (giapponese, greca, egizia, azteca…)
- Virtual tour in luoghi come il Musée Marmottan Monet e l’Abbaye de Royaumont
- Percorsi per enti territoriali come CRT Île-de-France e RATP
Approccio linguistico e narrativo
Ogni traduzione ha seguito un approccio calibrato su:
- Precisione terminologica nei riferimenti storici, artistici e architettonici
- Adattamento del tono per diversi target (famiglie, turisti, studenti)
- Localizzazione culturale e linguistica site-specific
- Ottimizzazione SEO per contenuti digitali
Un modello di narrazione culturale multilingue
Il nostro intervento ha consentito la pubblicazione coerente di oltre 30 percorsi tematici in sei lingue, garantendo accessibilità, rigore e coinvolgimento. Una collaborazione stretta con project manager, editor e sviluppatori ha permesso di integrare narrazione, immagini, audio e interazione digitale.