- Titolo tradotto: Rescapé
- Autore: Clodomir Santos
- Titolo originale: Sobrevivi – Meu livro de memórias
- Lingua originale: Portoghese (Brasile)
- Lingua di destinazione: Francese
- Genere: Autobiografia / Testimonianza spirituale
- Servizi forniti: Traduzione integrale, localizzazione culturale, revisione stilistica
- Anno di pubblicazione: 2020
- Casa editrice: Unipro
- Committente: Centre d’Accueil Universel (CDAU)
- Categoria per il portfolio: Traduzioni editoriali – Autobiografie e spiritualità
Traduzione autobiografia spirituale: il progetto Rescapé
La traduzione autobiografia spirituale di Rescapé ha portato al pubblico francofono la storia intensa di Clodomir Santos. Ex criminale brasiliano, l’autore racconta come abbia trasformato la sua vita attraverso la fede. Il racconto, pubblicato in portoghese con il titolo Sobrevivi, segue il suo cammino di cambiamento, tra ombre profonde e rinascita interiore.
Il Centre d’Accueil Universel (CDAU) ha incaricato la nostra agenzia di tradurre l’opera. Infatti, ha riconosciuto il potenziale formativo e umano di questa testimonianza. Per questo motivo, abbiamo affrontato il lavoro con grande cura, non solo sul piano linguistico, ma anche emotivo. Abbiamo rivisto ogni passaggio con attenzione, per restituire al lettore francese l’intensità e la coerenza del testo originale.
Traduzione e localizzazione: ascolto e precisione
Tradurre un’autobiografia spirituale significa ascoltare, interpretare e ricostruire. In questo caso, abbiamo scelto con consapevolezza ogni parola, evitando artifici retorici. Inoltre, ci siamo impegnati a rendere il testo accessibile, mantenendo il tono intimo dell’autore. Ogni scelta lessicale ha seguito una logica narrativa coerente con lo spirito del racconto.
Il lavoro di localizzazione ha considerato anche le abitudini culturali del lettore francese. Abbiamo chiarito alcune metafore, adattato riferimenti e alleggerito le strutture più complesse. Così, il lettore può vivere un’esperienza autentica, senza ostacoli linguistici o concettuali.
Una voce che attraversa lingue e coscienze
Attraverso questa traduzione autobiografia spirituale, Clodomir Santos raggiunge un nuovo pubblico. Il suo messaggio, diretto e potente, conserva il potere di smuovere coscienze. Inoltre, il libro si inserisce in un panorama editoriale attento alle storie vere che ispirano trasformazione.
Rescapé arricchisce il nostro portfolio di traduzioni editoriali profonde e consapevoli. Con questo progetto, abbiamo costruito un ponte tra due mondi, mantenendo intatta l’autenticità della voce narrante. Perché ogni parola tradotta può ancora generare ascolto, empatia e cambiamento.